【動画】シムウンギョンの日本語が上手い理由は?通訳根本さんに習ってたから?

日本アカデミー賞で韓国の実力派女優のシム・ウンギョンさんが

最優秀主演女優賞を受賞しました!

韓国の方がこの賞を受賞したのは史上初。

そんなシム・ウンギョンさんの出演映画『新聞記者』の日本語の演技と

受賞の際の日本語が上手いと話題になっています。

スポンサーリンク

【動画】シムウンギョンの日本語が上手い!

最優秀主演女優賞を受賞した『新聞記者』での

シム・ウンギョンさんの演技はこちら。

 

残念ながら予告編のため、シム・ウンギョンさんの日本語の台詞が聞けるのは0:13〜の一瞬ですが、

とても流暢に話しているのは分かります。

 

主演女優賞の名前を呼ばれた際は驚きの表情を浮かべつつ、

感極まりながらも日本語でしっかりと受賞の感想を述べています。

こちらは授賞式後に撮られたものでしょうか。

インタビューでの受け答えも完璧で、台詞と違い少したどたどしくなる箇所はありますが

とても上手な日本語です!

スポンサーリンク

シムウンギョンの日本語が上手い理由は通訳根本さんに習ってたから?

(画像引用元:Twitter)

シム・ウンギョンさんの上手な日本語。

一体どのように習得したのでしょうか?

 

シム・ウンギョンさんは以前から日本の文化に興味を持っており、

中学のときに初めて日本の映画を見て、そこで日本の映画に興味を持ち

「いつか日本で仕事ができたらいいな」と夢を抱いていたそうです。

ちょうど2年ぐらい前に、いまの事務所の方とお話する機会があり、私の仕事についての考え方をいろいろお話しして、一緒にやっていくことを決めて。そこから、日本語の勉強を始めたり準備をしたりして、今回の作品に出演できることになったんです。

(引用:https://www.cinra.net/interview/201905-shimbunkisha)

日本の音楽も好きなようで、山下達郎さんや竹内まりやさんの曲をよく聞いているそうです。

もしかしたら音楽からも勉強をしていたのかもしれません。

 

また、ネットでこんな声もあったのですが本当なのでしょうか?

根本さんとは通訳の根本理恵さんのことだと思われます。

根本さんは大学から韓国語を学び始めたのにも関わらず、

韓国映画翻訳の第一人者で韓国映画やドラマ、大物俳優の通訳を担当しています。

 

受賞の際、シム・ウンギョンさんの後ろに根本さんもいらっしゃいました。

シムウンギョンの日本語に世間の声は?

シム・ウンギョンさんの日本語について

世間からはこのような声が多く見られました。

シムウンギョンの日本語 まとめ

日本アカデミー賞で最優秀主演女優賞を受賞した

シム・ウンギョンさんの日本語についてまとめました。

演技以外のインタビューでも発音がきれいで相当努力されたのだなと思いました。

これからの活躍がますます楽しみですね^^

スポンサーリンク

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です